Dicţionarul cuvintelor necenzurate

injuratura la tv

Sunt multe cuvinte considerate de oameni necenzurate, care nu-i frumos să le pronunţi. Cu toţii cunoaştem aceste cuvinte deoarece am avut „norocul” să le auzim. Înjurăturile cel mai repede se lipesc de copii, ei absorb ca buretele. Multe dintre aceste cuvinte le putem găsi în dicţionare, altele nu (am controlat vreo două), mi s-a trezit o întrebare: de ce nu există un dicţionar cu toate înjurăturile şi cuvintele necenzurate?

S-ar putea să aveţi aşa părere: Pentru ce e nevoie de acest dicţionar? Părinţii singuri vor explica copiilor ce se permite de vorbit şi ce nu! Răspunsul meu: părinţi sunt diferiţi, ei îşi educă copii diferit, astfel într-o familie cuvântul „Boule!” poate însemna o glumă, ceva normal, atunci când în altă familie e ceva ieşit din comun.

La televizor unele cuvinte sunt astupate cu un sunet deoarece sunt considerate necenzurate. Dar de unde ei ştiu care cuvânt anume este necenzurat şi care nu? Chiar au o bază de date cu toate cuvintele ce trebuie astupate? Această bază e comună pentru toate posturile TV şi radio?

Eu sunt din Republica Moldova, am auzit cât înjurături în română atât şi în rusă, dacă să merg în România să-l numesc pe cineva „Dalbaiob” el nu m-ar înţelege. În Moldova, sau Rusia, pentru aşa cuvânt aş fi bătut rău. Ei hai, în Rusia mai înţeleg, dar Moldova ce treabă are cu acest cuvânt? În limba de stat nu există aşa cuvânt, deci nici nu ar trebui să semnifice nimic. Asta doar teoretic şi nu practic. „Muie” e un alt cuvânt care m-a pus pe gânduri, l-am auzit până acum doar în cântecele formaţiei BUG Mafia şi nici atunci nu înţelegeam ce înseamnă. Am cunoscut adevăratul sens al acestui cuvânt doar după ce am ajuns să-mi fac studiile în Bucureşti. Eu şi o întreagă Moldovă (cu unele excepţii) nu ştiam că „Muie” e cea mai vestită înjurătură în limba română. Din nou dilemă, de n-o pot găsi în dicţionarul limbii române? Şi o altă stranietate: de ce noi, România şi Republica Moldova, vorbim aceeaşi limbă dar înjurături avem diferite?

Să ne întoarcem la conceptul dicţionarului în care consider că trebuie incluse toate cuvintele şi expresiile fraziologice care ar putea supăra o persoană şi în dreptul fiecăruia să fie specificat dacă se permite  sau nu de a-l pronunţa la TV, radio sau în public. Aş propune şi mai mult, ca acest dicţionar să fie internaţional şi să cuprindă toate limbile, de ce? pentru ca turiştii să nu nimerească în situaţii neplăcute.

La următoarea idee m-am blocat total: Dacă la vreun proces de judecată eu numesc pe cineva „Dalbaiob”, ar trebui să fiu amendat şi dat afară. Dar pe ce bază ar fi fost făcute aceste acţiuni? În ce legi se spune că anume acel cuvânt pronunţat de mine e unul necenzurat? Că dacă voi spune „Dalbaiob” la un proces în România, nu va fi nici o reacţie, dar judecata în ambele ţări se duce în limba română.

Dacă cineva poate să-mi răspundă la aceste întrebări, vă poftesc să-mi lăsaţi un comentariu. Şi nu vă legaţi de cuvintele utilizate în text, atâta timp cât nu le găsesc în nici un dicţionar, pot să le utilizez în orice context!


Comentarii

11 Responses to Dicţionarul cuvintelor necenzurate

  1. dalbaiob este un cuvint regal folosit de dinastia dalbaibondanilor prescurtata nahyi,sh cel mai uimitor este ca cornel rusu ii un pidaras din dinastia dalbaiondanilor:D

  2. Cuvântul "dalbaiob" din rusă ar însemna: om dus cu pluta, lovit la cap, tâmpit, etc. Dacă la asta te refereai :)

  3. Vika Susanu spune:

    shi totushi ce inseamna?

  4. ilie sandu spune:

    tare tampiti mai sunteti!

  5. Maria Scurtul spune:

    Este drept spus. Eu tot sint din RM si sint deacord cu tot ce este scris.

  6. Sergiu spune:

    Arbitrii de fotbal (probabil nu numai de fotbal, însă în special ei) sunt „obligați” de a cunoaște marea majoritate a înjurăturilor în toate limbile, pentru a putea ști atunci când a fost înjurat personal sau unul dintre jucători, de către altul, și a pedepsi cu cartonaș galben/roșu.

    • Gorobîc Dmitri spune:

      Sergiu, un exemplu foarte interesant! Îmi dau întrebarea, dacă un fotbalist numeşte pe altul 1. „Boule”, 2. „Puiule” va fi penalizat doar pentru primul caz? Ambele doar sunt denumiri de animale.

      Mă deranjează foarte mult stereotipizarea societăţii, că dacă pentru toată societatea cuvântul Bou e jignotor îneamnă că şi pentru mine ar trebui să fie.

  7. jj spune:

    <>
    <<adevăratul sens
    facepalm.jpg

  8. Talean spune:

    Politica în r. Moldova, cum şi judecata nu este normală şi toată lumea ştie despre asta! Nu este practic lege în R.Moldova. Acesta şi este răspunsul.
    –––––
    http://dexonline.ro/definitie/MUIE
    => a-i da cuiva muie expr. (obs.) a invita un partener la sex oral (la felație). (dicţionar de ARGOURI).

    • Gorobîc Dmitri spune:

      Nu am avut în vedere că anume în Moldova la judecată s-ar putea întâmpla aşa ceva. La fel şi în românia pentru cuvântul Muie (ştiu că este în dicţionar dar nu văd să fie interzis undeva) poţi să ai neplăcer la vreo instanţă publică.

Lasă un răspuns